越汉翻译教程 = Giáo trình phiên dịch Việt - Hán / 谭志词, 祁广谋 编著. (Record no. 8548)
[ view plain ]
000 -Đầu biểu | |
---|---|
Trường điều khiển có độ dài cố định | 00681nam a22001571 4500 |
020 ## - Số sách chuẩn quốc tế ISBN | |
Số ISBN | 9787519227050 |
041 ## - Mã ngôn ngữ | |
Mã ngôn ngữ của chính văn | |
-- | chi |
082 ## - Ký hiệu phân loại thập phân Dewey (DDC) | |
Ký hiệu phân loại DDC | 495.1071 |
Cutter | Y947 |
245 ## - Nhan đề chính | |
Nhan đề chính | 越汉翻译教程 = Giáo trình phiên dịch Việt - Hán / 谭志词, 祁广谋 编著. |
246 ## - Dạng khác của nhan đề | |
Nhan đề hợp lệ/nhan đề ngắn | Yue han fan yi jiao cheng / Tan Zhi Ci, Qi Guang Mou bian = Giáo trình phiên dịch Việt - Hán |
260 ## - Địa chỉ xuất bản, phát hành | |
Nơi xuất bản/phát hành | 广州 |
Nhà xuất bản/phát hành | 世界图书出版广东有限公司 |
Năm xuất bản/phát hành | 2017 |
300 ## - Mô tả vật lý | |
Độ lớn | 207页 |
Kích thước | 26 cm. |
650 ## - Tiêu đề bổ sung chủ đề - Thuật ngữ chủ đề | |
Thuật ngữ chủ đề hoặc địa danh | 越南语 |
Đề mục con chung | 翻译 |
Đề mục con hình thức, thể loại | 教材. |
Thuật ngữ chủ đề hoặc địa danh | Vietnamese language |
Đề mục con chung | Translating into Chinese. |
Thuật ngữ chủ đề hoặc địa danh | Tiếng Việt |
Đề mục con chung | Dịch sang tiếng Trung. |
700 ## - Tiêu đề bổ sung - Tên cá nhân | |
Tên cá nhân | 谭, 志词, |
Thông tin trách nhiệm | 编著. |
Tên cá nhân | 祁, 广谋, |
Thông tin trách nhiệm | 编著. |
942 ## - Dạng tài liệu (KOHA) | |
Koha item type | Sách |
952 ## - Thông tin kho và tài liệu (KOHA) | |
-- | 8548 |
-- | 8548 |
Dừng lưu thông | Mất tài liệu | Trạng thái hư hỏng | Tài liệu nội bộ | Thư viện sở hữu | Thư viện lưu trữ | Kho tài liệu | Ngày bổ sung | ĐKCB | Lần cập nhật cuối | Ngày áp dụng | Kiểu tài liệu |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Không cho mượn | Khoa Ngữ Văn Trung Quốc - ĐH Khoa học Xã hội và Nhân văn Hồ Chí Minh | Khoa Ngữ Văn Trung Quốc - ĐH Khoa học Xã hội và Nhân văn Hồ Chí Minh | Khoa Ngữ Văn Trung Quốc | 27/08/2019 | CN212 | 27/08/2019 | 27/08/2019 | Sách |